Машинка разукрашена затейливо. Однако, без пояснения не разберёшь, что эта чешуя — пробки от банок. И название фото не вносит никакой ясности... вроде бы, и связано как-то с авто... но как?
Что-то непохоже на вас. Обычно все нормально разбираете да и в словарь можно же заглянуть
salvage — утиль, вторсырье
ability — умение, способность, дарование
ну а mobility и пояснения никакого не требует
Ну такое вот Milli Vanilli
Ну, не знаю... Гугл не справляется. Хотела бы я знать, кто из 97 зрителей этих снимков правильно перевёл название? Пусть отпишутся... А Вам всегда замечания делаю: к чему такие дурацкие названия фотографий?
Спасибо что вы всегда «не ровно дышите» к моим фоткам это радует
Не всегда нужно искать перевод или глубокий смысл, особенно там, где его нет.
Стоит ли искать перевод например для «казяка-базяка», «дядька-бадядька», «сиськи-масиськи» и т.д. и т.п.?
Вот и весь смысл в «абилити-мобилити»
P.S. Salvageability — Способность (умение, возможность) использовать какую-то вещь после утилизации
Использование материалов сайта REST-PORTAL.RU разрешено только со ссылкой на источник.
Все права на изображения и тексты в разделах сайта принадлежат их авторам.
Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 18 лет. Пользовательское соглашение